MODEL KSZTAŁCENIA
Programy nauczania na kierunku filologia opracowane zostały w ten sposób, aby mury Uczelni opuszczali poszukiwani na rynku pracy specjaliści z biegłą znajomością języka angielskiego, umiejętnością praktycznego zastosowania w życiu zawodowym komputera i internetu oraz dobrą znajomością warsztatu pracy i realiów Unii Europejskiej. Model kształcenia oparty jest więc na czterech modułach: zawodowym, językowym, informatycznym i europejskim.
Moduł zawodowy - dotyczy wybranej na kierunku specjalności i obejmuje teoretyczne i praktyczne przygotowanie do zawodu (Patrz specjalności). Programy nauczania uzyskały pozytywną opinię MENiS. Spełniają one również wymogi FEDE w zakresie specjalizacji.
Moduł językowy - to gruntowna nauka wszystkich sprawności języka angielskiego takich, jak konwersacja, pisanie, rozumienie tekstu i mowy, gramatyka praktyczna, wymowa, itp. Zajęcia prowadzone są w małych grupach językowych w oparciu o nowatorskie programy nauczania i nowoczesną metodykę. Program studiów dziennych obejmuje również naukę dodatkowego języka obcego.
Moduł informatyczny- to wyrobienie praktycznej umiejętności obsługi podstawowych systemów informatycznych, które mogą być wykorzystane przez studenta w przyszłej pracy zawodowej. Programy kształcenia informatyki spełniają wymogi tzw. Europejskiego Komputerowego Prawa Jazdy (ECDL).
Moduł europejski, czyli kultura i obywatelstwo europejskie- to przygotowanie absolwenta do pracy w warunkach zjednoczonej Europy. Rozbudowany blok zajęć z kultury i obywatelstwa europejskiego umożliwia studentowi poznanie historii, geografii i zasad funkcjonowania Unii Europejskiej.
Studia I stopnia licencjackie i FEDE
Specjalizacja Biznesowa
Specjalizacja biznesowa - kształci ekspertów od biznesu, posiadających umiejętność posługiwania się językami obcymi oraz znajomość funkcjonowania środowiska pracy w Polsce i Unii Europejskiej. Program nauczania uwzględnia wymogi FEDE w dziedzinie kultury i obywatelstwa europejskiego, języka nowożytnego i informatyki.
Specjalizacja Translatorska
Specjalizacja translatorska - przygotowuje do profesjonalnego wykonywania zawodu tłumacza języka angielskiego. Program nauczania uwzględnia wymogi FEDE w dziedzinie kultury i obywatelstwa europejskiego, języka nowożytnego i informatyki.
Specjalizacja Nauczycielska
Specjalizacja nauczycielska - kształci przyszłych nauczycieli języka angielskiego z elementami nauczania języka polskiego jako języka obcego. Program nauczania uwzględnia wymogi FEDE w dziedzinie kultury i obywatelstwa europejskiego (A), języka nowożytnego (B) , informatyki (C) i zawodowej (D).
Specjalizacja Lingwistyka Stosowana
Kształci specjalistów do współpracy z zagranicą, biegle władających równocześnie językiem angielskim i rosyjskim.
Przedmiot Forma zaliczenia
PRZEDMIOTY KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO
Język obcy Z+Ec po 2 sem. +E po 4 sem.
Historia filozofii E
Przedmiot do wyboru E
Wychowanie fizyczne Z
Podstay informatyki Z
Gramatyka i stylistyka j.polskiego E
Kultura i obywaltelstwo europejskie E po 2,4,6
Retoryka E
Psychologia E
Pedagogika E
Metodyka Z+E
PRZEDMIOTY PODSTAWOWE I KIERUNKOWE
Historia literatury Z+E
Gramatyka opisowa E
Kultura obszaru językowego E
Historia obszaru językowego E
Wstęp do językoznawstwa E
Wstęp do literaturoznawstwa E
Historia języka E
Gramatyka kotrastywna Z
Praktyczna nauka języka specjalnoci Z+E po 2,4,6 sem.
Specjalizacja Biznesowa:
PRZEDMIOTY SPECJALIZACYJNE I SPECJALNOŚCIOWE
Komunikacja międzykulturowa w biznesie Z
Język biznesu Z+E po 6 sem
Wprowadzenie do tłumaczenia ustnego i pisemnego E
Negocjacje i spotkania z elementami tłumaczenia ustnego Z
Tłumaczenie w biznesie Z
Zarządzanie marketingowe E
Etyka w biznesie Z
Praktyki Z
Seminarium licencjackie Z
Specjalizacja Translatorksa:
PRZEDMIOTY SPECJALIZACYJNE I SPECJALNOŚCIOWE
Wprowadzenie do teorii tłumaczenia E
Tłumaczenie pisemne na język polski Z+E po 6 sem.
Tłumaczenie pisemne na język angielski Z+E po 6 sem.
Tłumaczenie ustne Z+E po 6 sem.
Tłumaczenie konsekutywne Z+E po 6 sem.
Praktyki Z
Seminarium licenjackie Z
Specjalizacja Nauczycielska:
PRZEDMIOTY SPECJALIZACYJNE I SPECJALNOŚCIOWE
Metodyka Z+E
Teoria uczenia i nauczania j.obcych Z
Gramatyka pedagogiczna Z
Psychologia E
Pedagogika E
Psychopedagogika Z
Praktyka obserwacyjna Z
Praktyka czynna Z
Seminarium Z
Emisja głosu Z
Technologia informacyjna Z
PRZEDMIOTY SPECJALNOśCIOWE - II SPECJALNOŚĆ WIEDZA O SPOŁECZEŃSTWIE
Wybrane zagadnienia z ekonomii Z
Wstęp do nauki o państwie i polityce Z+E
Prawo Z
Międzynarodowe stosunki polityczne Z+E
Systemy polityczne państw europejskich Z+E
Polska polityka zagraniczna w 2 połowie XX w. Z
Metodyka 2 przedmiotu Z
Praktyki Z
Kultura i obywatelstwo europejskie E po 2,4,6 sem.
Specjalizacja lingwistyka stosowana (tłumaczeniowa w zakresie języka angielskiego i języka hiszpańskiego)
Przedmiot Forma zaliczenia
GRUPA TREŚCI KSZTAŁCENIA OGÓLNEGO
Filozofia E
Język łaciński Z
Technologia informacyjna Z
GRUPA TREŚCI PODSTAWOWYCH
Praktyczna znajomość języka hiszpańskiego Z+E
Praktyczna znajomość języka kierunkowego Z+E
GRUPA TREŚCI KIERUNKOWYCH
Historia literatury Z+E
Gramatyka opisowa Z+E
Fonetyka i fonologia Z
Historia i kultura GB E
Historia i kultura USA E
Wstęp do językoznawstwa E
Wstęp do literaturoznawstwa E
Historia języka E
Gramatyka kontrastywna Z
Historia i kultura krajów hiszpańskojęzycznych E
Teoria uczenia i nauczania Z
Komunikacja językowa Z
PRZEDMIOTY SPECJALIZACYJNE I SPECJALNOŚCIOWE
Wprowadzenie do teorii tłumaczenia w j.angielskim E
Tłumaczenie pisemne z języka angielskiego na język polski Z+E
Tłumaczenie pisemne z j. pol. na j.angielski Z+E
Tłumaczenie ustne w j. ang. Z+E
Tłumaczenie konsekutywne w jez. ang. Z+E
Pisanie tekstów użytkowych w j.angielskim Z
Stylistyka j.polskiego Z
Tłumaczenie pisemne z języka hiszpańskiego na jęz. Polski Z
Tłumaczenie pisemne z jęz. Pol na jęz. Hiszp. Z
Tłumaczenie ustne w jęz. Hiszp. Z
Praktyki Z
Seminarium licencjackie Z+ED
Wyjaśnienie oznaczeń
E - egzamin pisemny
Z - zaliczenie
Warunkiem dopuszczenia do egzaminu jest uzyskanie pozytywnej oceny z zaliczenia