Kategoria:
Języki - Inne
Typ:
W ciągu tygodnia
Wprowadzenie do dubbingu,
przygotowanie fragmentu tłumaczenia, stylizacja języka, slang, gwara; dlaczego
łatwiej jest dubbingować filmy hiszpańskie czy francuskie niż
angielskie?
Dubbing to najtrudniejsza z form opracowań wersji polskiej do obcojęzycznych
filmów....
Więcej informacji
Kategoria:
Polski
Typ:
W ciągu tygodnia
Czy wiesz, że...
... stratować kogoś mogą tylko
zwierzęta, a nie - samochody? Jak napisać non stop, spółka matka, spółka
córka? "Pisze" czy "jest napisane", "wziąść"
czy "wziąć", serial wszechczasów czy wszech czasów? Jak zapisać
liczebniki porządkowe, używając...
Więcej informacji
Kategoria:
Tłumaczenia / Przekład
Typ:
W ciągu tygodnia
Zajęcia w
studiu nagrań, przygotowanie listy dialogowej lektorskiej, nagranie próbki
tłumaczenia, przygotowanie napisów do filmu, wizyta w telewizji (zwiedzanie dużych
studiów telewizyjnych), zasady współpracy z lektorem!...
Więcej informacji
Kategoria:
Tłumaczenia / Przekład
Typ:
W ciągu tygodnia
Tematem zajęć warsztatowych jest tłumaczenie piosenek,
pieśni, fragmentów musicali.
Na zajęciach uczymy się tłumaczyć piosenki na 2
sposoby:
dla teatru albo na użytek filmu. Chcesz wiedzieć, jaka
jest różnica?
Co powinien mieć twórca podejmujący...
Więcej informacji
Kategoria:
Własność Intelektualna
Typ:
W ciągu tygodnia
Co
to jest utwór w pojęciu prawa autorskiego i jakie
prawa przysługują jego twórcy? Co to są: osobiste prawa
autorskie i autorskie prawa majątkowe, czym się różnią; jak długo trwa ochrona
praw autorskich - przez ile lat twórca dzieła lub jego potomkowie
powinni otrzymywać...
Więcej informacji