Tematyka:
Program studiów podyplomowych Tłumaczenie dokumentów Unii Europejskiej z języka angielskiego na język polski obejmuje zagadnienia z zakresu teorii przekładu i praktycznej umiejętności tłumaczenia:
• Zaawansowana gramatyka formalnego języka angielskiego,
• Angielskojęzyczna terminologia dokumentów UE,
• Polskie odpowiedniki terminologiczne,
• Teoria przekładu,
• Historia i struktury UE,
• Zajęcia warsztatowe – tłumaczenie dokumentów UE na język polski.
Czas: Dwa semestry, 180 godzin. Organizacja zajęć będzie dostosowana do charakteru kształcenia zaocznego lub wieczorowego.
Opiekun: Dr Magdalena Kozanecka