CeleTranslatoryka: ogólna teoria tłumaczeń i praktyczna wiedza dotycząca tłumaczeń z języka obcego na rodzimy i odwrotnie, w zależności od rodzaju tekstów i dziedziny, w której są stosowane; teoretyczna wiedza z zakresu translatoryki będzie wspomagana praktycznymi ćwiczeniami w zakresie tłumaczeń ogólnych, literackich, specjalistycznych, dobranych wszechstronnie i elastycznie, by dać absolwentom niezbędne podstawy do dalszego rozwijania zdobytej wiedzy w zależności od potrzeb wynikających z przyszłych zadań translatorskich, (jak również otworzyć drogę do podjęcia różnorakich, jeszcze bardziej wyspecjalizowanych, studiów podyplomowych). Specjalizacja ta jest też podstawą dla przyszłych tłumaczy przysięgłych.
Profil słuchacza / wymogiWarunkiem przyjęcia na studia jest złożenie kompletu dokumentów: * świadectwo dojrzałości w oryginale lub odpis * kwestionariusz osobowy * 4 aktualne fotografie zgodne z wymaganiami stosowanymi przy wydawaniu dowodów osobistych * zaświadczenie lekarskie * dowód wniesienia opłaty wpisowej * kserokopia dowodu osobistego (dowód powiększony 2x)
*Historia literatury
*Gramatyka opisowa
*Kultura obszaru językowego
*Historia obszaru językowego
*Wstęp do językoznawstwa
*Wstęp do literaturoznawstwa
*Historia języka
*Gramatyka kontrastywna
*Praktyczna nauka języka specjalności
*Pracownia dyplomowa
*Seminarium dyplomowe
Absolwent filologii germańskiej może kontynuować studia drugiego stopnia na Uniwersytecie Wrocławskim oraz w innych uczelniach prowadzących studia magisterskie.